Через 31 рік після створення. Культовий мультфільм Бобе Майсес вийшов українською мовою — його озвучила Ада Роговцева

На YouTube відбулась прем’єра відновленої, оцифрованої та україномовної версії мультфільму Бобе Майсес режисерки Олени Касавіної, яка вперше побачила світ 31 рік тому. Тоді він був визнаний Найкращим анімаційним фільмом України.

Бобе Майсес, або Бабусині казки — режисерський дебют Олени Касавіної. Він був знятий за мотивами єврейського фольклору. Стрічка була знята на аналогову кіноплівку в Укранімафільм і в оригіналі був російськомовним. Понад три десятиліття режисерка мріяла, щоб він знову з’явився на екранах саме українською мовою.

Озвучила мульфільм українською мовою акторка Ада Роговцева.

«Цей матеріал. Він мені відразу сподобався. Прочитала на ніч, посміхнулася і захотіла, щоб уже настав ранок і я вийшла на роботу. Фільм прекрасний, досконалий, з великим гумором. І серйозний, і філософський. Анімація прекрасна. Для мене це досконалий твір», — поділилася вона враженнями від роботи.

Мультфільм вдалося оцифрувати та зробити ремастерінг спільними зусиллями кінокомпанії МаГіКа — фільм та Довженко-Центру.

«Наприкінці 1980-х — на початку 1990-х років повернулися в Український культурний контекст. А всі складові цього фільму свідчать про те, що Бобе Майсес — видатний приклад української анімації. Як на мене, прецедент фільму Бобе Майсес і його відновлення, відтворення українською мовою — це просто неймовірний успіх і думаю, що це може стати прикладом для інших фільмів для їх повернення до українського культурного контексту», — зауважив український кінокритик і кінознавець, член Державної ради з питань кіно Держкіно УкраїниАлік Шпилюк.

За матеріалами life.nv.ua

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Вверх